INTERPRETACIÓN

¿QUÉ ES LA INTERPRETACIÓN?

La interpretación consiste en transmitir un discurso de tipo oral a una lengua diferente, teniendo en cuenta la información y las emociones en dicho mensaje.

Para lograr una buena interpretación de un texto, debemos tener claras cada una de las fases de la interpretación verbal.

Al interpretar, aunque damos nuestra idea del texto, debemos ceñirnos a las intenciones y objetivos de cada autor, para no cambiar el significado del mensaje.

INTERPRETACIÓN ACOMPAÑANTE

El trabajo del intérprete acompañante es facilitar la interacción y asegurar la comunicación instantánea, natural y eficiente entre los miembros participantes.

Algunos eventos donde se requiere este tipo de interpretación son ferias de comercio y visitas guiadas a oficinas o fábricas, visitas a las autoridades para hacer algunos trámites, una cita con el médico, entre otros.

  • Instalación de equipos productivos en la fábrica
  • Acompañar para el trámite de inmigración
  • Acompañar a una entrevista con los directivos de la escuela de los niños

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

En la interpretación consecutiva el intérprete empieza a hablar después de que el orador de la lengua original haya terminado su discurso. Cuando el orador hace una pausa o termina de hablar, el intérprete transmite el mensaje completo en la lengua objetivo.

Este método se utiliza a menudo para interpretar discursos, declaraciones en reuniones de trabajo, testimonios de testigos en un tribunal, etc.

  • Seminario sobre el proceso de fundición metálica y sus defectos
  • Seminario sobre la formación del personal para la industria automotriz
  • Capacitación de los vehículos al final de su vida útil
  • Capacitación de la formación del personal para la industria automotriz
  • Capacitación de las técnicas de moldeo de plásticos
  • Capacitación de las técnicas de diseño del troquel
  • Capacitación de las técnicas de maquinado por torno, fresadora y taladro universal
  • Capacitación de las técnicas de medición con equipos de medición
  • Capacitación de las técnicas de diagnósticos de crecimiento de feto con ultrasonido
  • Capacitación de las técnicas de mantenimiento de los equipos médicos
  • Auditoría de calidad en piso de producción
  • Auditoría de calidad de ISO
  • Auditoría de control interno de la empresa
  • Negociación con los proveedores
  • Entrevista en tribunal
  • Entrevista en el ministerio público
  • Entrevista en el consejo de conciliación y arbitraje
  • Visitas relacionadas con temas de salud animal
  • Visitas relacionadas con temas de construcción de presa subterránea
  • Visitas relacionadas con temas de mejoramiento del cultivo de arroz
  • Visitas relacionadas con temas de reforestación
  • Visitas relacionadas con temas de cultivo de molusco
  • Visitas relacionadas con temas de cultivo de peces
  • Visitas relacionadas con temas de porcicultura
  • Visitas relacionadas con temas de apicultura
  • Visitas relacionadas con temas de desechos y basuras
  • Visitas relacionadas con temas de cambio climático

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA

Es la interpretación verbal del mensaje de un idioma tan rápido como sea posible a otro idioma, mientras el orador o hablante de la lengua de origen continúa hablando. 

Interpretación Whispering: o de susurro, es una interpretación simultánea al oído de la persona que necesita la traducción. Se usa en reuniones o conferencias donde están máximo tres personas al lado del intérprete para escuchar la traducción.

  • Ceremonia de apertura de la planta
  • Seminario de la tecnología de construcción antisísmica
  • Seminario de la formación del personal para la industria automotriz
  • Seminario sobre la reconstrucción mejor de México 
  • Auditoría de la calidad en planta para certificación ISO/TS
  • Auditoría del control interno de la empresa
  • Entrevistas con funcionarios públicos y políticos
  • Visitas oficiales de funcionarios públicos y políticos

Contáctanos para ofrecerte un presupuesto ahora

Scroll Up